Uważasz, że ten materiał narusza Twoje prawa autorskie? Kliknij TUTAJ!
Komentarze można dodawać przez 7 dni od daty publikacji
10 wypowiedzi
Wiem 17 lutego 2012
U nas już nie można się beztrosko przejść polem rzepaku przez GMO i opryski Roundupem >_< Nie można też beztrosko użyć oleju rzepakowego…
Elena 17 lutego 2012
Można gdzieś znalesć tlumaczenie piosenki?
Admin 17 lutego 2012
Muzyka bardzo relaksacyjna. Raczej ciężko ci będzie znaleźć tłumaczenie, bo to chińska piosenka. Jak już, szukaj tłumaczenia na angielski. W polskich stacjach radiowych i TV takiej muzy nie usłyszycie, podobnie jak rosyjskiej. Tylko w WM, albo gdy się szuka na własną rękę.
Pavlos 18 lutego 2012
Cos pieknego… bajka… jak bardzo uspakaja i odpreza… Po ciezkim dniu pracy… nic lepszego na zrelaksowanie sie
Elena 18 lutego 2012
przetłumaczyłam tekst programem z chinskiego na polski, trochę nie udolne ale było.
Zawsze wolę wiedzieć co słucham.
Ta arystka Haya ma w swoich piosenk wiele o swojej wierze i o Feng shui.
Jednak wole nie mieć z tym doczynienia…
Fajne zobaczcie tez piosenki:
Adiemus – Adiemus
Mike Shepstone & Steve Ennever – Love is Here
Kenny G – the moment
Ryan Farish – Walk With You
Sonya Kitchell – Soldiers lament
Matisyahu – One Day
Saint Seiya Hades – Opening Sub – Spanish
pam 6 marca 2012
polecam piosenke:
Cafe Del Mar – Arnica Montana Sea Sand And Sun
roc 10 marca 2012
@idasmw
zdecydowanie popieram. dodam jeszcze, że za Imee Ooi stoi ciekawsze (i chyba głębsze) tło historyczne, niż za tą zmandaryzowana podróbką mongolii, którą ktoś (a dokładnie: Zhang Quansheng) próbuje podciągać pod elementy tybetańskiej kultury.
Chiny to masakra, po co wrzucacie reżimowe kawałki??? eloł!
„well, to, że on jest (niby) majlepszym morin khuur wykonawcą w chinach, to akurat lekka przesada. studiuję ten instrument i mój nauczyciel mógłby go łatwo pokonać. A tka przy okazji, to dlaczego mr Zhang ma chińskie imie będąc sam Mongołem? Tak z.. ciekawości”. http://english.cri.cn/4406/2009/06/29/1701s497382.htm
a cri.cn to już masakra na maxa, odsyłam do ‘about us’. Skoro oni mówią o nim dobrze, to porównując to do OBECNYCH wydarzeń w tybecie – masowe samospalenia, aresztowania i cała reszta chińskich metod na wynarodowienie – to CHYBA, zaczyna to zastanawiać?
U nas już nie można się beztrosko przejść polem rzepaku przez GMO i opryski Roundupem >_< Nie można też beztrosko użyć oleju rzepakowego…
Można gdzieś znalesć tlumaczenie piosenki?
Muzyka bardzo relaksacyjna. Raczej ciężko ci będzie znaleźć tłumaczenie, bo to chińska piosenka. Jak już, szukaj tłumaczenia na angielski. W polskich stacjach radiowych i TV takiej muzy nie usłyszycie, podobnie jak rosyjskiej. Tylko w WM, albo gdy się szuka na własną rękę.
Cos pieknego… bajka… jak bardzo uspakaja i odpreza… Po ciezkim dniu pracy… nic lepszego na zrelaksowanie sie
przetłumaczyłam tekst programem z chinskiego na polski, trochę nie udolne ale było.
Zawsze wolę wiedzieć co słucham.
Ta arystka Haya ma w swoich piosenk wiele o swojej wierze i o Feng shui.
Jednak wole nie mieć z tym doczynienia…
Fajne… osobiście bardziej mi się podoba głos Imee Ooi.
http://www.youtube.com/watch?v=-c9-XaA2f00
Fajne zobaczcie tez piosenki:
Adiemus – Adiemus
Mike Shepstone & Steve Ennever – Love is Here
Kenny G – the moment
Ryan Farish – Walk With You
Sonya Kitchell – Soldiers lament
Matisyahu – One Day
Saint Seiya Hades – Opening Sub – Spanish
polecam piosenke:
Cafe Del Mar – Arnica Montana Sea Sand And Sun
@idasmw
zdecydowanie popieram. dodam jeszcze, że za Imee Ooi stoi ciekawsze (i chyba głębsze) tło historyczne, niż za tą zmandaryzowana podróbką mongolii, którą ktoś (a dokładnie: Zhang Quansheng) próbuje podciągać pod elementy tybetańskiej kultury.
Chiny to masakra, po co wrzucacie reżimowe kawałki??? eloł!
komentarz pod linkiem:
http://english.cri.cn/4406/2009/06/29/1701s497382.htm
„well, to, że on jest (niby) majlepszym morin khuur wykonawcą w chinach, to akurat lekka przesada. studiuję ten instrument i mój nauczyciel mógłby go łatwo pokonać. A tka przy okazji, to dlaczego mr Zhang ma chińskie imie będąc sam Mongołem? Tak z.. ciekawości”.
http://english.cri.cn/4406/2009/06/29/1701s497382.htm
a cri.cn to już masakra na maxa, odsyłam do ‘about us’. Skoro oni mówią o nim dobrze, to porównując to do OBECNYCH wydarzeń w tybecie – masowe samospalenia, aresztowania i cała reszta chińskich metod na wynarodowienie – to CHYBA, zaczyna to zastanawiać?
swietna piosenka choc tekst bardzo pszeslodzony.